Publicado en Actividades de Posgrados, Centro de Traducción, Centro Editorial, CMART, Inglés, Inglés Profesional, Interculturalidad, Lic. en Relaciones Internacionales y Ciencias Politícas, Lic. en Relaciones Internacionales y Economía, Orgullo DHEI, Sin categoría

Primer Congreso de Traducción en Materia de Propiedad Industrial

 

El primer congreso de traducción en materia de propiedad industrial fue un encuentro con profesionales expertos en traducción e interpretación dedicados al área de propiedad industrial e intelectual y áreas de interés relacionadas.

Los participantes tuvieron la oportunidad de actualizar sus conocimientos con diversas ponencias y talleres en los cuales se abordaron temas como formateo de patentes, errores más comunes en la traducción de textos relacionados con marcas, importancia de las patentes y la innovación, uso de SDL Trados Studio para la traducción de patentes, sistemas de gestión de flujos de trabajo, entre otros.

Se llevó a cabo el sábado 27 y domingo 28 de octubre y fue organizado por: Babel SDL Approved Reseller y la Carrera de Idiomas de la Universidad Internacional.

Entre los ponentes, Rodrigo Vásquez – Organizador – es traductor e intérprete especialista en tecnologías aplicadas a la traducción. Rodrigo ha trabajado con SDL International desde hace 15 años. Ha estado al frente de agencias de traducción y proyectos de localización en México y Europa. Es el único consultor en México y gran parte de Latinoamérica en tecnologías aplicadas a la traducción por medio de la empresa que dirige Babel DGT.

Ana Salinas

Lic. en idiomas con amplia experiencia en el uso y capacitación de SDL Trados Studio. Certificada en todos los niveles para SDL Trados Studio 2019, Ana está a cargo del único Approved Training Center, administrado por Babel DGT representante de SDL en México.

Gabriela Romano

Egresada de la Licenciatura en Traducción del Instituto Superior de Intérpretes y Traductores. Ha cursado diversos programas complementarios y cursos de especialización en traducción en varias disciplinas. Traductora profesional con 27 años de experiencia en textos técnicos, científicos (especialmente médicos y farmacéuticos), sociopolíticos y humanísticos, entre otros.

Javier Becerra

Abogado por la Escuela Libre de Derecho de la Ciudad de México.  México, D.F. 1962-1966.  Recepción profesional: 6 de julio de 1967.  Tesis laureada por el jurado calificador: “Reconocimiento y ejecución de sentencias civiles extranjeras”.

Posgrado en el Trinity College de la Universidad de Cambridge, Inglaterra: Diploma en Estudios de Derecho Comparado 1968-1969.

Ha participado en conferencias y seminarios nacionales e internacionales.  Ha sido profesor de Inglés Jurídico en la Escuela Libre de Derecho de la Ciudad de México por más de 20 años y en el posgrado imparte la especialidad de contratos internacionales.

Entre sus publicaciones ha escrito diversos artículos en publicaciones especializadas y es autor del Diccionario de terminología jurídica mexicana (Español-Inglés) / Dictionary of Mexican legal terminology (Spanish-English), Escuela Libre de Derecho 1999; segunda edición 2011 y del Diccionario de terminología jurídica norteamericana (inglés-español) / Dictionary of U.S. Legal Terminology (English-Spanish), Escuela Libre de Derecho 2008.

Se contó con la presencia de Georgina Flores, de Olivares & Cia, una de las firmas más importantes en México de propiedad intelectual y derechos de autor.

Al final del encuentro también se realizó un sorteo entre los participantes, de:

  • 1 licencia SDL Trados Studio para estudiantes por 1 año
  • 2 paquetes de teclado y ratón inalámbricos
  • 1 Curso de certificación SDL Trados Studio Getting Started.

 

 

Anuncio publicitario
Publicado en Centro de Traducción, Centro Editorial, Francés, Generales, Inglés, Inglés Profesional, Interculturalidad, Lic. en Indiomas, Lic. en Relaciones Internacionales y Ciencias Politícas, Lic. en Relaciones Internacionales y Economía, Maestría en Enseñanza de Lenguas, Maestrías (Tesis/Tesina), Sin categoría

Cursos Extracurriculares de Idiomas 2019-1

Te invitamos a inscribirte el próximo semestre, 2019-1, a nuestros cursos extracurriculares de idiomas.

EXTRAS

Puedes realizar la inscripción en Servicios Escolares, pero cualquier duda que tengas respecto a las materias, puedes acudir directamente al Departamento de Lenguas Extranjeras en el Edificio 6-102.

Los idiomas que se abrirán son…

  • Italiano I y III
  • Portugués I
  • Alemán, I, II y III
  • Lenguaje de Señas I
  • Japonés I y III

    ¡VEN E INSCRÍBETE!

 

 

 

Contacto:

3171087 ext. 111
EDIF. 6-102

Dir. Departamento de Lenguas Extranjeras
Lic. Claudia Galán
cgalan@uninter.edu.mx

Coord. Francés
Lic. Yoaly Martínez
ymartinezmendoza@uninter.edu.mx

Coord. Idiomas Extracurriculares
Lic. Lorena Murillo
lmurillo@uninter.edu.mx

Coord. Inglés
Lic. Andrea Gómez
agomezgarza@uninter.edu.mx

Publicado en Actividades de Posgrados, Centro de Traducción, Centro Editorial, Especialidad en Animación y Post-producción Digital, Especialidad en Publicidad, Especialidad en Relaciones Mercantiles Internacionales, Especialidades (Tesina), Fotografía Artística, Francés, Generales, Inglés, Inglés Profesional, Interculturalidad, Lic. en Comunicación, Lic. en Enseñanza del Español y Literatura, Lic. en Indiomas, Lic. en Psicología, Sin categoría

Léxico Lindo y Querido

 

 

Jorge Saldaña (1931-2014) comunicador, periodista, intérprete, compositor y genio creativo de la sociedad mexicana,  escribió un libro de poemas y aforismos titulado Léxico, creo en ti,  Adversos, Reversos y Perversos. Me encantó el juego de palabras inspirado en el poema de Ramón López Velarde: México creo en ti. Pues bien, tomando la idea de Saldaña pero inspirada en la emblemática canción de Chucho Monge, que hiciera famosa el charro cantor Jorge Negrete, México lindo y querido, titularé a esta sección Léxico Lindo y Querido, con la intención de aportar al conocimiento e incremento de nuestro bagaje lingüístico.

Hoy son dos palabras propias de la temporada de lluvias (aunque están ya un poco atrasadas) las que naturalmente se invitan a esta sección: petricor y estridular.

Has disfrutado ese olor delicioso cuando va a llover o apenas está cayendo un “chipi chipi”, coloquialmente decimos -huele a lluvia-;  dicho olor se denomina petricor y se produce cuando las moléculas derivadas de la descomposición de plantas o animales se unen con las superficies y se recombinan. Al caer la lluvia y el aire levantar las moléculas se percibe el aroma petricor, sobre todo si antes hubo un período largo de sequía

El término petricor se utilizó por primera vez para describir este fenómeno en 1964, por los científicos australianos Isabel Joy Bear y R. G. Thomas.

¿Cómo es que nos enteramos que empezará la temporada de lluvias? No se necesita ser meteorólogo, basta escuchar cantar a las chicharrras, que año con año nos avisan. Este sonido tan característico de la especie proviene de las membranas vibratorias que los machos tienen en su abdomen. El canto de la chicharra o cigarra tiene infinidad de variantes y en unas especies suena mucho más musical que en otras. Aunque a los oídos humanos este sonido parezca siempre el mismo, lo cierto es que emplean diferentes tonos para expresar alarma o para atraer a las hembras.

Pero realmente ¿cantan? Bien, a este sonido se le denomina estridulación, así que podemos decir que las chicharras estridulan, al igual que otros artrópodos. Esta palabra es un neologismo acuñado durante el siglo XIX refiriendo a los sonidos que se producen con la fricción de patas, alas o vibraciones del abdomen.

Hay palabras para designar cada cosa, cada fenómeno, cada experiencia,  por qué no utilizarlas y así enriquecer nuestro léxico, que es lindo, lindo y muy querido.

Gaby RSP.

 

Fuentes:

Ricardo Capilla Vilchis. http://www.conacytprensa.mx

cienciasycosas.com/2010/04/24/el-canto-de-los-grillos/

https://www.nationalgeographic.es/animales/cigarra

Publicado en Inglés, Inglés Profesional, Sin categoría

EXÁMENES EXTRAORDINARIOS

Se aproximan los exámenes extraordinarios, recuerda estar pendiente. Junio 1 y 2 serán las únicas fechas disponibles para que realices en caja el pago de tu examen.  El costo es de $450.oo.

Posteriormente debes estar atent@ ya que en SEL aparecerán fecha, hora y sala asignadas para presentar los exámenes .

El día del examen no olvides presentar tu recibo de pago al profesor ya que es tu derecho a examen.

Ponte en contacto previamente con tu profesor para confirmar fecha de tu examen y evitar confusiones.

Contacto:
3171087 ext. 111
EDIF. 6
Dir. Departamento de Lenguas Extranjeras
Lic. Claudia Galán
cgalan@uninter.edu.mx
Coord. Francés
Lic. Yoaly Martínez
ymartinezmendoza@uninter.edu.mx
Coord. Idiomas Extracurriculares
Lic. Lorena Murillo
lmurillo@uninter.edu.mx
Coord. Inglés
Lic. Andrea Gómez
agomezgarza@uninter.edu.mx

Publicado en Actividades de Posgrados, Centro de Traducción, Centro Editorial, Ciudadano del Mundo, CMART, Concurso de Cortometraje, Especialidad en Animación y Post-producción Digital, Especialidad en Publicidad, Especialidad en Relaciones Mercantiles Internacionales, Especialidades (Tesina), Excursión, Fotografía Artística, Francés, Generales, Inglés, Inglés Profesional, Interculturalidad, Lic. en Comunicación, Lic. en Comunicación y Relaciones Públicas, Lic. en Enseñanza del Español y Literatura, Lic. en Indiomas, Lic. en Relaciones Internacionales, Sin categoría

UNINTER LID-Lumière, Intelligence et Découvert

UNINTER LID Lumière, Intelligence et Découvert (LID), trois éléments importants pour le développement de l’être humain. La lumière est un synonyme de la connaissance que va relié directement avec le progrès, le siècle de lumières est un témoignage important de ça car il a marqué une étape importante dans la libération de l’obscurité de l’époque que c’était l’ignorance puis c’est ça le but principal de UNINTER LID, combattre l’obscurité dans toutes ses formes. L’Intelligence, l’élément qui peut faire n’importe quoi quand nous la travaillons et dirigions dans la façon correcte. On peut l’enrichir grâce á un travail constant, l’éducation qu’on acquiert nous sert comme clé aux opportunités, personnelles, dans le domaine du travail et l’esprit. Finalement le découvert de tout ce qui se trouve parmi nous. La beauté dans la nature et les civilisations, la technologie, la culture et l’être humain même, il faut bien ouvrir les yeux pour tout admirer, on ne finit jamais d’apprendre de notre planète. Ce sont les éléments qui cherchent souligner le forum UNINTER LID ; un travail ou les élèves en faisant une recherche d’un thème montrent au public la merveilleuse qui est la planète et nos vies.

Publicado en Francés, Inglés, Inglés Profesional, Lic. en Enseñanza del Español y Literatura, Lic. en Indiomas, Lic. en Psicología, Lic. en Psicología Organizacional, Lic. en Relaciones Internacionales, Lic. en Relaciones Internacionales y Ciencias Politícas, Lic. en Relaciones Internacionales y Economía, Preparación DELF B2, Sin categoría

¡Gran final UNINTERidol!

El pasado miércoles 9 de mayo se llevó a cabo la gran final de UNINTERidol en la sala 7-201 dentro de las instalaciones de la universidad.

El evento tuvo una duración de dos horas y media en la cual alumnos, docentes y padres de familia de la comunidad UNINTER, asisiteron para apoyar a los afortunados finalistas.

Los jueces que apoyaron con el veredicto final fueron, la Lic. Ana Luisa Hernández, especialista en Música, la Lic. Kendra Deyta González, directora de la Alianza Francesa Cuernavaca y el Lic. Jorge Montiel, director de Internacionalización dentro de la Universidad Internacional.

Durante todo el evento, los participantes mostraron un gran desempeño y talento indudable.

Los finalistas fueron…

Mai Jammeh

Roberto Trejo

Frida Ramírez

Mishelle Abundez

Heidy Beth Malacara

Lourdes Morán

Alejandra Avilez

Mariana Castañeda

Diego Reyes

Brandon Rodríguez

Gerardo Torres

Queremos agradecer y felicitar a todos nuestros participantes por haber llegado hasta ahí. Especialmente felicitamos a nuestra alumna de intercambio, MAI JAMMEH, por haber ganado el 1er lugar al interpretar la canción Love in the Brain, el segundo lugar a Frida Ramírez por interpretar When We Were Young con el apoyo de Santiago Fernández en la guitarra y tercer lugar a Mishelle Abundez Valle con la canción My Heart Will Go On.

 

¡Felicidades, Mai!

img_1531

 

Recordemos un poco de lo que se vivió ese día.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Publicado en Francés, Inglés, Inglés Profesional, Lic. en Indiomas, Lic. en Relaciones Internacionales, Preparación DELF B2, Sin categoría

Foire Francophone

El pasado viernes 27 de abril los estudiantes de Francés organizaron una «Feria francófona» con gran éxito.

El objetivo principal de esta feria fue que los estudiantes presentaran del país asignado diferentes aspectos como cultura, música, gastronomía, tradiciones y dar a conocer lo más representativo de cada país; aplicando las habilidades lingüísticas del idioma, ya que formaba parte de su evaluación.

 

 

 

 

Publicado en Francés, Inglés, Inglés Profesional, Sin categoría

Casting UNINTERidol y elección de Semifinalistas

El pasado martes 17 de abril se llevó a cabo el Casting de UNINTERidol 2018, participaron 31 alumnos de licenciatura quienes realizaron un trabajo excelente.

A continuación mostraremos fotos del evento, así como los seleccionados que participarán en la semifinal el próximo jueves 3 de mayo a las 14:00hrs. sala 4-101.

¡FELICIDADES A TODOS!

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

semifinalistas

¡Semifinalistas!

Favor de presentarse en Lenguas Extranjeras (edif. 6) el próximo martes 24 de abril.

Publicado en Centro de Traducción, Centro Editorial, Especialidad en Publicidad, Especialidad en Relaciones Mercantiles Internacionales, Francés, Generales, Inglés, Inglés Profesional, Interculturalidad, Lic. en Comunicación, Lic. en Comunicación y Relaciones Públicas, Lic. en Enseñanza del Español y Literatura, Lic. en Indiomas, Lic. en Psicología, Lic. en Psicología Organizacional, Lic. en Relaciones Internacionales, Maestría en Educación en Formación Docente, Preparación DELF B2, Sin categoría, UNINTERLingua

Le cours de français aux medias pour LID

Les élèves du professeur Amaury Aranda, de la filière langues étrangeres (LID) du quatrième semestre ont présenté en tant qu´évaluation, trois vidéos; un podcast, una leçon grammaticale de thème de niveau A2 et des émissions de télévision sur le vocabulaire acquis pendant le cours.

En utilisant una des habilités fondamentales de l´apprentissage d´une langue étrangère, la production oral.

Video:

 

Publicado en Francés, Generales, Inglés, Inglés Profesional, Lic. en Indiomas

UNINTERIDOL 2016

¿TE GUSTA CANTAR Y BAILAR? Pues esta es tu oportunidad de mostrarnos tus habilidades, además de que estarás participando por un beca de INTERCAMBIO de $10,000 pesos. Para participar sólo tienes que enviar la siguiente información:

  • Nombre
  • Matrícula
  • Carrera
  • Semestre
  • Canción
  • Lengua (en la que interpretarán)
  • Número de integrantes (si es dueto, grupal, etc.)

al correo:  javier.sotelo9510@gmail.com

La Gran Final del UNINTERidol 2016 se llevará a cabo en Beer House, (ubicado en Diana, antes de Galerías).

La fecha límite de inscripción es el próximo 28 de octubre.

uninteridol-01